Code Geass’s main writer takes a trip down memory lane

Code-Geass-2

With just one week until the first of the Code Geass recap films hits Japanese cinemas, Series Composer and main writer Ōkouchi Ichirō took to Twitter yesterday to reveal some early production soundbites about this decade-old anime behemoth. Some of these might already be known—I do remember hearing rumours about timeslot changes and how they affected the plot, especially when R2 was moved back to the Sunday 5pm slot. Going by the wikipedia entry, Ōkouchi apparently talked about it in his BD/DVD interviews. It’s something I’ve been meaning to verify, but I simply haven’t gotten around to it. Well, perhaps this 10th year anniversary revival might finally galvanise me into creating another series masterpost! For the moment though, here’s what Okouchi had to share.

Read more of this post

Lost in Translation: YOI characters’ handwriting!

Well, turns out that another of those “Lost in Translation” pieces found its way into my head this week, courtesy of Twitter and tumblr. But hopefully, this one’s just going to amuse you as much as it did me.

Early on Wednesday morning, Yuri!!! on ICE animator Itou Noriko posted the following image on twitter:

It reads: “It is said that your handwriting can reveal your personality and traits,” with the tweet noting that this was “Yuuri’s writing.” I think we’ve heard about this before, but Itou-san is the person responsible for all of his writing, not only on the famous “love” placard at the the TV Asahi Grand Prix series opening press conference, but also on all the chalk board explanations throughout the series.

Of course, this tweet has gone viral. In fact, it hit the English-speaking fandom within a few hours, on Twitter and on Tumblr, with both translators pointing out one of Itou-san’s subsequent comments about Yuuri’s writing looking like a/his mother’s (お母さんみたい).

Read more of this post

Yuri!!! on ICE, one year on…

It’s hard to believe that it’s already been a year since that first episode dropped on us. Whilst I have yet to make it to an actual skating competition or ice show (it WILL happen!), Yuri!!! on ICE certainly changed my life. One year ago, I would never have thought I’d go to another anime convention, much less one in the US. I wouldn’t have encountered many of the people that I met there, whom I now consider my friends. And I may have gone many more years before discovering Yamamoto Sayo and the “relationship without a name” theme that runs through so much of her work, a theme that means a lot to me personally.

Hence, to celebrate this anniversary, I bring you another translation. But I’ve put aside my rule of “full interviews only” for a day, in order to focus on the few minutes in episode one that captured so many of our hearts. I present, thus, a collection of translations on Victor’s free skating program, Aria 《Stammi vicino, non te ne andare》.

Read more of this post

Where I’ve been, Summer edition

Not a very big update this time, because I’ve already written about the major event that dominated my summer (well, winter, technically)! Actually, I also thought that I’d only have one thing to report, but looking back through WMC, it turns out that I’d built up a bit of a backlog of contributions there. I should really do a better job of crossposting them here ^^; In any case, here are four more behind-the-scenes pieces I’ve touched that came out this last quarter.

First up is another of those editorials on anime writing. When megax began putting together a series of posts on anime pre-production, I figured that it was time for the posts I’ve first envisioned when I began this project in April last year: From Story to Script.

scripts-header
Featuring Aldnoah.Zero, Yuri!!! on ICE, SHIROBAKO and more!

The second and final piece in this series has been completed — I really don’t know when it’ll be published, but I’ll post it here as well as on twitter.

Following on from that, WMC ran a Lupin month, which you should all check out if you like any of the works in that long-running franchise. With help from Nachi-san, here’s an interview on the musical soundscape of Lupin III: The Woman Called Fujiko Mine, with Director Yamamoto Sayo and the Jazz maverick Kikuchi Naruyoshi whom she invited to do the music.

Fujiko-Mine-Sound

A bit later that month, Josh published the first snippets of the Kizumonogatari work I’d been doing for him. It’s basically a glimpse of how words from a script make it to the final product that we see on the screen, so do check it out if you’re curious about how anime are made!

Kizu-sakuga-1

And finally, I also helped frog-kun check the second part of an interview with Shinbo Akiyuki, on Le Portrait de Petit Cossette. It was quite a while back, actually, but it is a pretty interesting discussion between the famed director and the best anime journalist in the business: Oguro Yuuichirou. (And yes, that’s a nudge for you to follow him on twitter!)

What’s next?

That’s it for now. I was going to write that there wouldn’t be a Reflections on Summer post, as I didn’t actually pick up any of the season’s shows. But then I remembered that I have seen several anime films that did make their first appearances in the West this summer, so look out for that, along with a brief Ghibli retrospective!

I also have about 5 other translations on at various stages of completion, though I have yet to decide where and when they’ll be posted. But just a little teaser: there will be a little Yuri!!! on ICE special next week, celebrating the first anniversary of the first episode that blew us all away! So do look forward to that (^_-)≡★

PSA on what’s happening around me in the YOI fandom

YOI-PSA-2

TL;DR

On the bullying going on in the fandom

  • I do not venture outside of certain small Twitter and Tumblr communities. Hence, anyone claiming to be me (“karice” or “whiteboxgems”), or who is accused of being me, is most certainly NOT me.
  • Please do not accuse them of being me (or tora). I’m not just saying this because it affects the two us negatively. Basically, if you accuse them of being associated with us, you are empowering them to keep attacking you, because it has absolutely no consequences for them.

On my interpretation of the show

  • My personal interpretation of Yuuri and Victor’s relationship is that, whilst they are connected to each other in a romantic way, they do not actually become a couple in the course of the show.
  • I am not alone in this. However, about half of the people I chat with about Yuri!!! on ICE have gone underground, because they were being attacked for holding this interpretation.
  • The show itself, and everything that the creators have said, allows for this interpretation. If you don’t agree with this statement, then you do not actually understand what we have written/said about it.
  • Any comment made about me (or what I’ve said/written about YOI) by someone I am not friends with is, almost without exception, based on a misunderstanding of my views.
  • But my views have no bearing on yours. You are free to interpret the show however you want. I personally haven’t come across ANY interpretations that go against what the creators have said.
  • If you disagree with any of this, then please stay away.

And the above in more detail

Just over a week ago, someone on Twitter informed me that people in other parts of the fandom were using my name to attack other fans. I responded with a PSA that asked all fans to refrain from harassing others, and that’s when I learned of what was going on in parts of the fandom that I do not venture into.

I do not know how to stop this behaviour. I don’t even know the full extent of what is going on, because I don’t interact with the people involved in it. The only thing I can really do is to lay out my position as a YOI fan and translator. Let’s start with the former.

Read more of this post

RL Japanese skaters on Yuri!!! on ICE part 2

Satsuki-Muramoto

Satsuki Muramoto’s photo is from the official website of
the Figure & Speed Skating Association of Thailand

And here’s my second translation from the guidebook. This time, we have former ladies singles skaters Akiko Suzuki and Satsuki Muramoto, who have both continued to be involved in the figure skating world even after they retired from competition in 2013. Suzuki is the skater who joined Kenji Miyamoto as “course lecturer” on this special Yuri!!! on ICE figure skating program back on March 3. And as the above image shows, Muramoto is the model for Phichit’s coach at his home rink in Thailand. Please read on if you want to hear their thoughts on the impact that Yuri!!! on ICE has had on their world. Read more of this post

RL Japanese skaters on Yuri!!! on ICE part 1

ISU Junior Grand Prix of Figure Skating - Ljubljana Day 2

Kazuki Tomono of Japan competes during the Junior Men Free Skating on day two of the ISU Junior Grand Prix of Figure Skating on September 23, 2016 in Ljubljana, Slovenia. (Photo by Joosep Martinson – ISU/ISU via Getty Images)

Well, here’s my first translation from the guidebook. Perhaps unsurprisingly, I chose to start on the real life skaters that Figure Skate Life interviewed: this time, I present the young bloods Ryuju Hino, Kazuki Tomono and Koshiro Shimada!

(NB: You can find full translations of the interviews with Evgenia Medvedeva, Stéphane Lambiel and Deniss Vasiļjevs translated by @soukatsu_ here.)

Read more of this post

Kubo Mitsurou on “love and figure skating”

ANN_Myu-Comi_1

Given what’s been happening to a fellow Yuri!!! on ICE fan, translator and friend on tumblr in the wake of the stage event on April 29, I’ve decided to publish a transcript and translation of something that Kubo Mitsurou said about “love in the figure skating world” on live radio last December.

On December 14, 2016,1 Kubo appeared on All Night Nippon’s Myu~Komi Plus radio, where she regaled hosts Yoshida Hisanori and Ogino Karin with tales from behind-the-scenes of the show and her growing love for the world of figure skating.2 Towards the end of the discussion, she started talking talking about the love ( “ai”「愛」) that permeates that world. Here is the entire two-minute segment of that discussion, along with the transcript and translation that I made.

Read more of this post

That’s what she said?! Kubo Mitsurou on ⚤ romance

Pardon me for putting this post off—I was, shall we say, more than a little distracted by certain figure skating competitions over the last month and a half. But now that Worlds and the World Team Trophy have come and gone, I’ve finally been able to get back to the third of three major misinterpretations that arguably led Yuri!!! on ICE fans to criticise Kubo for leaving mixed messages about what she stood for.

Credit: Jason Brown, aka the inspiration for Leo de la Iglesia ^^;

The issue I address here was actually the first one that I personally witnessed, right from the time it started. The comments in question were tweeted by Kubo towards the end of August 2016, though they were only picked up and translated—often separately—for the Western fandom around November 20.

The August tweets

Since context is especially important in this case, let me first present all four of the relevant tweets. Read more of this post

Suetsugu Yuki: Drawing the Cover of Chihayafuru volume 34

Chapter 34 of Chihayafuru was published earlier this week, featuring a pretty blue cover with its title character once again.

(sourced from the official twitter account)

In celebration of the release, the manga’s author—Suetsugu Yuki—posted a series of tweets detailing how she went about creating the cover, from initial drawings all the way through to the final touches. I know it’s not going to make up for my having fallen off the Chihayafuru bandwagon this past year, but I still hope you enjoy finding out about how this one artist works! Read more of this post