Code Geass’s writer takes a trip down memory lane 6!!

Now that I’m back home from a certain convention I was prepping for, here’s Okouchi’s latest round on tweets on Code Geass. He hasn’t tweeted anything new since then, so I’m not sure if this will be the last time — perhaps he’ll be back when The Rebellion Path has reached Japanese screens… Though I should be back before then, doing something else Geass-related. Not entirely sure how it’ll go down, given that this will be the first time I’m discussing the show with other fans! But it should be ‘interesting’, at the very least, so do look forward to it!

CodeGeass_Kallen

Read more of this post

Code Geass’s writer takes a trip down memory lane 5!!

Against my expectations, Okouchi tweeted another 10 or so tweets late last night, and that reminded me that I’d actually forgotten to post the last three or so tweets he posted at the last minute before the first film landed last week. So here they are! (Along with the last one from last week, which is related.) I’ll try to get to the new ones later this weekend, in between all the figure skating, perhaps (^^;).

Geass-party
Read more of this post

Code Geass’s writer takes a trip down memory lane 4!!

lelouch-nunnally-suzaku

And here we are at the end! This time, at least. Code Geass Lelouch of the Rebellion: The Awakening Path is the first of the three films in this retelling of the show, and Ōkouchi may have some more memories to share when the next two films are released. But that first film opens today, and in celebration, Ōkouchi talks about the relationships that sit at the centre of the entire story.

Read more of this post

Code Geass’s writer takes a trip down memory lane 3!

Code-Geass-4_phone

I kind of wish Ōkouchi had given me another 1 day break! In any case, this set reveals some broad world-level decisions that have interesting implications for story decisions that writers might make. Quite obvious once you think about it, but really does show the importance of worldbuilding!

Read more of this post

Code Geass’s writer takes a trip down memory lane 2…

Code-Geass-3-edited

As I suspected, Ōkouchi has a few more snippets to share about Geass 11 years ago. This time, though:

** WARNING ** SPOILERS AHEAD **

Please click only if you have already seen the first season!!
Read more of this post

Code Geass’s main writer takes a trip down memory lane

Code-Geass-2

With just one week until the first of the Code Geass recap films hits Japanese cinemas, Series Composer and main writer Ōkouchi Ichirō took to Twitter yesterday to reveal some early production soundbites about this decade-old anime behemoth. Some of these might already be known—I do remember hearing rumours about timeslot changes and how they affected the plot, especially when R2 was moved back to the Sunday 5pm slot. Going by the wikipedia entry, Ōkouchi apparently talked about it in his BD/DVD interviews. It’s something I’ve been meaning to verify, but I simply haven’t gotten around to it. Well, perhaps this 10th year anniversary revival might finally galvanise me into creating another series masterpost! For the moment though, here’s what Okouchi had to share.

Read more of this post

Lost in Translation: YOI characters’ handwriting!

Well, turns out that another of those “Lost in Translation” pieces found its way into my head this week, courtesy of Twitter and tumblr. But hopefully, this one’s just going to amuse you as much as it did me.

Early on Wednesday morning, Yuri!!! on ICE animator Itou Noriko posted the following image on twitter:

It reads: “It is said that your handwriting can reveal your personality and traits,” with the tweet noting that this was “Yuuri’s writing.” I think we’ve heard about this before, but Itou-san is the person responsible for all of his writing, not only on the famous “love” placard at the the TV Asahi Grand Prix series opening press conference, but also on all the chalk board explanations throughout the series.

Of course, this tweet has gone viral. In fact, it hit the English-speaking fandom within a few hours, on Twitter and on Tumblr, with both translators pointing out one of Itou-san’s subsequent comments about Yuuri’s writing looking like a/his mother’s (お母さんみたい).

Read more of this post

Yuri!!! on ICE, one year on…

It’s hard to believe that it’s already been a year since that first episode dropped on us. Whilst I have yet to make it to an actual skating competition or ice show (it WILL happen!), Yuri!!! on ICE certainly changed my life. One year ago, I would never have thought I’d go to another anime convention, much less one in the US. I wouldn’t have encountered many of the people that I met there, whom I now consider my friends. And I may have gone many more years before discovering Yamamoto Sayo and the “relationship without a name” theme that runs through so much of her work, a theme that means a lot to me personally.

Hence, to celebrate this anniversary, I bring you another translation. But I’ve put aside my rule of “full interviews only” for a day, in order to focus on the few minutes in episode one that captured so many of our hearts. I present, thus, a collection of translations on Victor’s free skating program, Aria 《Stammi vicino, non te ne andare》.

Read more of this post

MAPPA Producer Otsuka Manabu on the charm of Yuri!!! on ICE

Having writers’ block and what I’ll call “translators’ block” at the same time ain’t fun. I won’t promise anything—except Animestyle sometime before August, hopefully—but in the meantime, let me continue on this quest to translate all the Yuri!!! on ICE interviews that I can get my hands on.

This interview was published on November 2, 2016 on Mantan-web’s Anime Questionnaire, a column that probes creators about the charm of shows that are the talk of the town. In it, MAPPA Producer Otsuka Manabu shares what he thinks viewers should pay attention to as the characters head into the Grand Prix (episode 5 and onwards).

Personally, I found this interview to be pretty vague, which is to be expected given that it was published online just four weeks in. However, Otsuka did mention a lot of the elements that I personally found fascinating: the animation, the music, the figure skating choreography and most of all, the out-of-this-world characters. It is in no way a must-read, but it does contribute to the canon of interviews that continue to paint a picture of what the creators were focused on in Yuri!!! on ICE.

Also, in other news, I did write a 4,000-word essay on what I loved about this show, and it’s finally been published thanks to Josh on WMC. It might be a bit controversial, but I hope you will give it a read.

Otsuka-mantan-int
Usual disclaimer applies: This translation is entirely my own work. Please do not copy and paste large parts of it elsewhere, though feel free to link to it if you wish. —karice

Anime Questionnaire: Yuri!!! on ICE

A hitherto unseen charm, stretching the limits of a TV series

Read more of this post

Kubo Mitsurou on Yuri!!! on ICE: an early interview

yoi_early-promo-image

And here’s my ‘Anime Writing’ post for this week! This interview, from Spoon.2Di vol.18 (published September 30, 2016) is one of the earliest interviews that Kubo Mitsurou did for Yuri!!! on ICE. If I’m not mistaken, it’s her second magazine interview, after the short one in the October edition of Pash!1 In it, Kubo expands on the way all the stars lined up such that, in the summer of 2014, she embarked on a journey to help Director Yamamoto Sayo create the figure skating anime that the latter had long been dreaming about. If you prefer to read the Japanese original for yourself, aliasanonyme has shared the scans here.

This is the full translation of the interview that I discussed in this editorial. As I mentioned there, I originally intended to post it back in January, until frog-kun advised me to write a more in-depth piece about the mistranslations and misinterpretations we found. I only addressed one of them in the editorial, but if you’re curious about the other major mistakes, you can take a look at them here.

But if you’re only interested in what Kubo herself said about Yuri!!! on ICE just before it started its broadcast, you can find it right here, just under the cut.

Read more of this post