Moments of 2015 postscript: looking backwards, and dreaming forwards
January 6, 2016 Leave a comment
![]() |
|
SHEEEEHH!! |
That wraps up 2015 in anime for me. Honestly speaking, I’d have to go against the tide and rate this as one of the stronger years in recent times. Besides the headache that the AOTY label was giving me, and putting aside sequels that I was already committed to purchasing, this is the first time since 2010 I was really tempted to buy more than one of the shows that I watched. In terms of this year ender, my enjoyment of 2015 in anime made it quite difficult picking a single moment for Aldnoah.Zero, Your Lie in April and Osomatsu-san in particular. Nevertheless, I was ecstatic to have encountered two series that will remain close to my heart: Aldnoah.Zero for putting the biggest questions in my field of (slowly growing) expertise on the screen, and Sound! Euphonium for capturing the frustration and opportunity that arise from Japan’s societal norms in its treatise on youth and music. A disappointment they may have been for some (many in the case of the former), but there are few series that I have enjoyed more.
I was also sorely tempted to write about what I found to be the most annoying and detrimental part of my viewing experience over the last year. The translations for many of the series I saw—including around half of the series that made it onto my year ender—were so badly done that I found myself cringing several times during each episode of the shows in question. I’m seriously considering watching anime without subs again, as I’d generally done a couple of years back—that’s how much they sapped the enjoyment out of my viewing experience. The one bright spot was the translation of the Osomatsu-san commentary, as I’d been thinking of translating it, a task for which I simply do not have the time to spare.
But let my ranting end there, for bad translations cannot prevent me from appreciating the inspiration and hard work that went into all the series I loved in 2015. I only wish that I had enough time to translate interviews and snippets from gigs such as radio shows and events, so as to contribute to a better understanding within the fandom of what goes on behind-the-scenes of their favourite series! I did manage to get a few of these out, and my post on Urobuchi Gen’s involvement in Aldnoah.Zero was easily the most popular offering on this blog this past year. But the other piece that stays with me was the brief summary I did on “Remembering Matsuki Miyu.” I would like to fully translate that final episode of the Cherry Bell radio show one day…even though it will leave me in tears.
Finally, thank you to everyone who’s dropped by, especially those who’ve taken the time to comment and share your own thoughts with me. I’ve gained more insight and inspiration from many of the discussions here and elsewhere, so I hope it’s been the same for you. I do apologise to all the Chihayafuru fans who are waiting for me to start covering the manga again—it’s on my “to do” list, but I’m going to have to rejig the format and frequency of the posts so that it’ll fit better with my own blogging goals. At present, I’ve got two broad projects in mind, one that involves a lot of translation, and one to do with a genre that has been one of the long-time staples of anime, so there will be a slight shift in the content I plan to put up. Whilst the latter will take place here, the former also involves another blog that I’ll formally launch when I am ready to begin. In any case, if you’ve found the commentary, discussion and translations here informative and fun, I hope to see you all again this coming year!
As usual, if anyone’s interested, the full list of what I watched and read in 2015 is under the cut. Read more of this post
Moments of 2015: Seiyuu Madness
January 3, 2016 Leave a comment
This past year, I got back into seiyuu once again. It all started with Aldnoah.Zero, for which I picked up the radio show towards the end of 2014, and which was later replaced by the raji for Sound! Euphonium and The Legend of Arslan. I also started two little games early in the year: one where I would try to pick out as many voices as I could, and another which involved figuring out which of the main seiyuu is doing a particular bit part (“kaneyaku”). That was originally going to be my seiyuu post, but then, I found several other things that amused me.
The first of those were a couple of seiyuu cameos. It started with Sakurai Takahiro’s unexpected appearance in the penultimate episode of SHIROBAKO. Those were some crazy episodes, but if there’s any one quote I’ll always remember from the show, it’ll be this one:
Just a few months later, however, an even more amusing cameo popped up, in the form of Matsuoka Yoshitsugu, who voiced the editor working with Takanashi Izumi. If you tried and dropped WORKING!! (or Wagnaria!!, as it’s known in the West) in its first season, it’d probably be a little difficult for you to make it to the fifth episode of the third season, but if you’re a seiyuu fan, it’s probably worth it.
What do I have to do to get you to write?!”
But in the end, the best seiyuu treat for me this year came from an unexpected quartet of girls. I’ve never really liked listening to female seiyuu on radio shows or episode commentaries, partially because I tire of hearing them fawn over particular male characters. However, the Eupho girls were great even when they did that, if only because the character they fawn over is a little unexpected. From the 4th episode’s cast commentary, behold the madness…
The best part is that they’re incredibly creative about it, coming up with different things to say or speculate about in the radio shows, the commentaries and even the events. For example, in one long, animated discussion at a Eupho event in Uji, they comment on how sad Chikao looked when Shuuichi jumped on the train with nary a “see ya” in episode 7! “Wasn’t that just horrible of Shuuichi?!” It’s very silly, really, but it never gets old! (at least, not to this viewer…)
p.s. the cast commentary for Osomatsu-san‘s 12th episode very nearly gives them a run for their money, though! But I’ll probably say more about that next year!
Filed under 2015, Anime, Episode Commentary, Translation, Year Review