Masterpost: On Anime ‘Writing’ Project

On-Anime-Writing-2
Since I’ve managed to pick up all the interviews I was looking for, it’s probably time I set up a Masterpost for this On Anime ‘Writing’ project of mine.

As many of you will already know, I’m currently carrying out a blog project about the role that anime screenwriters—such as Okada Mari, Urobuchi Gen and Yoshino Hiroyuki—play in the anime production process. All related posts can be found under the tag, but this is where I’ll keep a record of all the editorials and translations that I’ve published as part of it, along with links to any other relevant translations I’ve done in the past.

If you’re new to this project, I recommend starting with my first editorial, where I compared the ‘writing’ stages of the typical anime production with that of Avatar: The Legend of Korra. A more comprehensive collection of links to behind-the-scenes resources can also be found on ‘White Box’ Treasure. I hope you find this project interesting and informative, and that you will join in the discussion on anime production here and elsewhere!

Outline of the Project, Upcoming Features and Trades

I launched this project at the start of Spring 2016, and am aiming to post an interview translation or an editorial at least once a fortnight. The works I plan to cover include AnoHana: The Flower We Saw That Day and the Psycho-Pass franchise. I also intend to translate a number of interviews with directors, screenwriters and producers, including:

However, I’m always on the look out for more material, especially about series involving Okada Mari and Urobuchi Gen, and I’d be happy to trade a translation or comparable interview for them. Additionally, if there are other series or interviews that you think I should look at, please drop me a note as well, and I’ll see if I can slot them in.

AnimeStyle-writers-room
Yoroshiku! (Image source: here)

List of project posts

  1. Project Launch
  2. A comparison with the ‘writing’ of Avatar: The Legend of Korra (editorial)
  3. Kiznaiver and Mayoiga: Okada Mari in Spring 2016 (editorial)
  4. Flashback 2011: Yamamoto Koji on the future of noitaminA
  5. Okada Mari on Gundam: Iron-Blooded Orphans
  6. Okada Mari on the people who’ve made her who she is
  7. Director Yasuda Kenji on Macross ∆
  8. Kawamori Shōji x Yoshino Hiroyuki on Creating Macross Frontier
  9. Yoshino Hiroyuki on Writing Macross Frontier
  10. Kawamori Shōji on Conceptualising Macross Frontier
  11. Kikuchi Yasuhito on Remembering Love via Macross Frontier
  12. Kawamori Shōji: Talking ‘story’ in Macross Frontier, and his commentary on each and every episode of the series.
  13. Kikuchi Yasuhito on making The False Diva
  14. Kawamori Shōji on bringing Macross F from TV to theater
  15. Iron-Blooded Orphans is NOT “Mari Okada’s Gundam” (editorial, on WMC)
  16. Mitsurō Kubo on the beginnings of Yuri!!! on ICE. I also recommend reading this later interview on how they created Yuuri, Victor and Yuri!

Bonus editorials

If you’re still hungry for more, all other translations I’ve ever worked on can be found here. Enjoy!

About karice
MAG fan, amateur translator and political scientist-in-training. I also love musicals, travel and figure skating!

3 Responses to Masterpost: On Anime ‘Writing’ Project

  1. Pingback: Teasing out the Joker Game Timeline | HOT CHOCOLATE IN A BOWL

  2. Pingback: Kikuchi Yasuhito: Remembering Love via Macross Frontier | HOT CHOCOLATE IN A BOWL

  3. Pingback: Kawamori Shōji on writing Frontier, from 2059: Memories | HOT CHOCOLATE IN A BOWL

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: